宜城教育資源網(wǎng)m.zgyouzhishipin.cn 元縝離思·其四拼音版翻譯
元稹的《離思五首·其四》最突出的特色,就是采用巧比曲喻的手法,淋漓盡致地表達了主人公對已經(jīng)失去的心上人的深深戀情。它接連用水、用云、用花比人,寫得曲折委婉,含而不露,意境深遠,耐人尋味。
離思(其四) [唐] 元稹 Céng jīng cāng hǎi nàn wéi shuǐ, chú què wū shān bùshì yún。 曾 經(jīng) 滄 海 難 為 水 , 除 卻 巫 山 不 是 云。 Qǔ cì huā cóng lǎn huí gù, bàn yuán xiū dào bàn yuán jūn。 取 次 花 叢 懶 回 顧 , 半 緣 修 道 半 緣 君。 注釋 ①曾經(jīng):曾經(jīng)到臨。經(jīng):經(jīng)臨,經(jīng)過。 ②難為:這里指“不足為顧”“不值得一觀”的意思。 ③除卻:除了,離開。這句意思為:相形之下,除了巫山,別處的云便不稱其為云。此句與前句均暗喻自己曾經(jīng)接觸過的一段戀情。 ④取次:草草,倉促,隨意。這里是“匆匆經(jīng)過”“倉促經(jīng)過”或“漫不經(jīng)心地路過”的樣子。不應(yīng)解釋為“按次序走過”。例:宋陸游《秋暑夜興》:“呼童持燭開藤紙,一首清詩取次成!痹焱ビ瘛肚嘈幼印に蛣e》曲:“腸斷處,取次作別離! ⑤花叢:這里并非指自然界的花叢,乃借喻美貌女子眾多的地方,暗指青樓妓館。 ⑥半緣:此指“一半是因為……”。 ⑦修道:指修煉道家之術(shù)。此處闡明的是修道之人講究清心寡欲。 ⑧君:此指曾經(jīng)心儀的戀人。
【翻譯】
曾經(jīng)有過游賞滄海經(jīng)歷的人,其它的江河之水就再也看不上眼了;只有巫山的云霧才是最美的,其它的云霧就遜色多了,不值得觀看。信步漫游在花叢中卻懶得觀賞,這一半是因為出家人的修身養(yǎng)性*心理,一半是因為思念你!
【賞析】
元。779—831),字微之,是唐代文學(xué)家,河南河內(nèi)(今洛陽市附近)人。十五歲明經(jīng)及第,授校書郎,后又作關(guān)監(jiān)察御史,與宦官及官僚斗爭,遭到貶謫。繼而起任工部侍郎,拜相。后出為同州刺史,改授浙東觀察使,又官鄂州刺史、武昌軍節(jié)度使,卒于任所。有《元氏長慶集》。 元稹的創(chuàng)作中,以詩作成就最大。在當(dāng)時與白居易齊名,并稱元白,同為新樂府運動倡導(dǎo)者。他非常推崇杜詩,其詩學(xué)杜而能變杜,并于平淺明快中呈現(xiàn)麗絕華美,色*彩濃烈,鋪敘曲折,細節(jié)刻畫真切動人,比興手法富于情趣。 本篇是一首悼念亡妻之作。元稹與他的妻子相敬如賓,感情甚篤(見元稹《遣悲懷詩三首》)。然而,他們夫妻僅僅在一起生活了七年,妻子便不幸離他而去。為了表達對妻子的思念,元稹寫下了一系列的悼亡詩篇,最著名的就是《離思》五首①,本篇是其中的第四首。在這首詩中,詩人表達了對亡妻深摯的'懷念和至死不渝的感情,寄托了心中不盡的哀思。 “曾經(jīng)滄海難為水”,是在用水比人。這句詩脫胎于《孟子·盡心篇》“觀于海者難為水”。意思是說,曾經(jīng)觀看過茫茫的大海的人,對那些小小的溪流是不會看在眼里的。在這里,詩人是在用大海與河水、溪流相比。不過,這只是字面的意思,更主要的是字里行間蘊含一著的另一層深意,那就是對已故妻子至真至純的情懷。 “除卻巫山不是云”,這句是在用云比人。意思是說,除了巫山上的彩云,其他所謂的云都不能算作彩云,都不足以一觀。在這句詩中詩人巧妙地運用了宋玉《高唐賦》 “巫山云雨”②之典故,借以表達對已故妻子的真摯情感。詩人表明,除此女,縱有國色*天香、絕世佳人,也不能打動他的心,也不能取得他的歡心和愛慕。只有故去的妻子,才能使他傾心相愛。寫得感情熾一熱,催人淚下。 “取次花叢懶回顧”,是在用花比人。意思就是說,即使走到爭芳斗艷的花叢里,也毫不留心地過去,懶得回頭觀看。直白一點就是說,即使走到女人堆里,也懶得回頭觀看,這是為什么呢?現(xiàn)在再看詩的最后一句。 “半緣修道半緣君”,此為點睛之筆!熬墶,是“因為”的意思;“修道”,是指出家人修真養(yǎng)性*;“君”,指的是亡妻。貫穿起來,就是“一半是因為修身養(yǎng)性*,一半是因為無法忘記你(已故的恩愛妻子)”。詩人的這個作答,既直截了當(dāng),又飽含一著濃濃的忠貞不渝的愛情深意,同時也揭示了作品的主題。 作者在這首短短的作品里,采用多處比喻手法,曲折而又鮮明地表達了對曾經(jīng)相愛的妻子的深情。前三句緊扣主題,層層遞進,依次以水喻人,已云喻人,以花喻人,最后以畫龍點睛之筆“半緣修道半緣君”揭示主題。這種寫法構(gòu)思集中緊密,意脈貫通,細膩自然,避免了古典詩詞中感情跳動幅度太大,不易理解的缺憾。
元稹介紹
元。779年—831年),字微之,別字威明,河南府東都洛陽(今河南洛陽)人,唐朝文學(xué)家、著名詩人,父元寬,母鄭氏,為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,北魏昭成帝拓跋什翼犍十四世孫。 元稹聰明機智過人,少時即有才名,與白居易同科及第,并結(jié)為終生詩友,二人共同倡導(dǎo)新樂府運動,世稱“元白”,詩作號為“元和體”。但是元稹在政治上并不得意,雖然一度官至宰相,卻在覬覦相位的李逢吉的策劃下被貶往外地。晚年官至武昌節(jié)度使等職。死后追贈尚書右仆射。 元稹的創(chuàng)作,以詩成就最大。其詩辭言淺意哀,極為扣人心扉,動人肺腑。其樂府詩創(chuàng)作,多受張籍、王建的影響,而其“新題樂府”則直接緣于李紳。代表作有傳奇《鶯鶯傳》《菊花》《離思五首》《遣悲懷三首》等,F(xiàn)存詩八百三十余首,收錄詩賦、詔冊、銘諫、論議等共100卷,留世有《元氏長慶集》。
[附注]
、佟峨x思》五首: 一、自愛殘妝曉鏡中,環(huán)釵漫篸綠絲叢。須臾日射燕脂頰,一朵紅蘇旋欲融。 二、山泉散漫繞階流,萬樹桃花映小樓。閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。 三、紅羅著壓逐時新,吉了花紗嫩麹塵。第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。 四、曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。 五、尋常百種花齊發(fā),偏摘梨花與白人。今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。 ②巫山云雨:宋玉《高唐賦》序說:戰(zhàn)國時代,楚襄王的“先王”(指楚懷王),曾游云夢高唐之臺,“怠而晝寢,夢見一婦人……愿薦枕席,王因幸之”。此女即 “巫山之女”。她別離楚王時說:“妾在巫山之陽,高丘之阻。旦為朝云,暮為行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。”楚王旦朝視之,果如其言,因此就為她立廟號曰“朝云”。 宜城教育資源網(wǎng)m.zgyouzhishipin.cn |